Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

promo alexspet november 3, 2018 16:04 16
Buy for 30 tokens
Всех, кто видел картины Брейгеля в реальности, в какой-то момент охватывало желание вооружиться лупой. Художник тщательно выписывал мельчайшие детали не только на переднем плане - у нижней кромки картин, но и на дальнем плане - у линии горизонта. По сведениям биографов Брейгель во время…

Страшно далеки они от народа...


Ансельм Кифер. Первосвященница/Месопотамия (The High Priestess / Zweistromland). 1985–1989. Фото: courtesy Музей современного искусства Аструп Фернли.

Изображенные на картинке книги - скульптурная метафора. Не самая заковыристая, на мой взгляд, среди сегодняшних арт-творений трехмерного пространства, как их теперь называют. Точно такая же стояла во дворе мастерской скульптора. Мастерскую ограбили (уже не в первый раз) и, как отмечают арт-издания, активно перепечатывающие эту новость, воры позарились на материалы скульптуры: свинец и мрамор, поэтому разобрали ее и вывезли по частям - свинец в металлолом, а мрамор, должно быть, на облицовку ...э-э-э ... бассейна, скажем. В изложении арт-ньюс изданий пересказываемая новость выглядит так:

27 августа 2016 года неизвестные ограбили мастерскую Ансельма Кифера в Круаси-Бобур, Франция. Воры демонтировали стоявшую во внутреннем дворике скульптуру, изображающую книги. Охранник пытался задержать злоумышленников, но тщетно: им удалось вывезти 10 тонн свинца и 12 тонн мрамора. Демонтированная скульптура оценивалась в €1,3 млн, в то время как стоимость украденных материалов значительно ниже (тонна свинца стоит порядка €1700). На следующий день полиция задержала двух женщин, которые пытались вывезти на тележке через пролом в заборе остатки демонтированной скульптуры. Это уже не первое подобное происшествие с работами Ансельма Кифера: в 2008 году 7,5 тонн свинца были похищены из его мастерской в Баржаке, несколько дней спустя их обнаружили в пункте приема металлолома. В мастерской в Круаси-Бобур хранятся монументальные работы, предназначенные для создания музея скульптур под открытым небом в окрестностях города.

Отмечу, что все издания, смакующие подробности очередного ограбления мастерской Ансельма Кифера, акцент делают на явном "экономическом невежестве" воров, недооценивших целую статую.
Вот если бы аккуратно демонтировали и попробовали "толкнуть" неизвестно кому целый шедевр - то молодцы и понимают, что делают, а такие тупицы, как соседи по даче постоянные грабители этого скульптора - лохи же!))) Как себе представляют журналисты тайную реализацию подобной скульптуры, и кто бы выступил покупателем?! В любом случае, народ от скульптора также далек, как его скульптуры от понимания этого народа...

Один из источников новости:
https://news.artnet.com/art-world/anselm-kiefer-workshop-robbed-metal-628313-628313

Двойной перевод со шведского-23

2016-03-24.png

Ян Мортенсон
Смерть ходит по музею
Продолжение. Начало здесь

XXIII

- Так ты хочешь сказать, что Бенгт Хеллер одним выстрелом убил двух зайцев? И террористам из «Красного августа» помог, и от Скапки избавился?
Collapse )

Двойной перевод со шведского-19

2016-03-24.png

Ян Мортенсон
Смерть ходит по музею
Продолжение. Начало здесь

XIX

Ресторанчик «Диана» был переполнен. Знакомые и незнакомые бороды. Банковские служащие, уличные барды, посетители картинных галерей и торговцы антиквариатом, которые понаползали из всех переулков Старого города. Сборище любителей вкусно поесть – гуляк-туристов и местных жителей. Я их понимал. Кулинарное искусство владельца ресторана достигло небывалых высот.
Collapse )

Двойной перевод со шведского-17

2016-03-24.png

Ян Мортенсон
Смерть ходит по музею
Продолжение. Начало здесь

XVII

- А у вас тут шикарно, в новом здании, - заметил я.
- Еще бы, - усмехнулся Калле. – Триста миллионов на что-то да пошли.
Collapse )

Двойной перевод со шведского-7

2016-03-24.png

Ян Мортенсон
Смерть ходит по музею
Продолжение. Начало здесь

VII

- Тут все ясно, - сказал Калле и засопел трубкой.
Мутно-желтые клубы дыма поднимались к потолку, извергаясь из жерла его трубки, как серные испарения из исландского вулкана, и я закашлялся: «Ясно, что прозвучит выстрел во тьме, a shot in the dark, как говорят американцы.»
Collapse )

Двойной перевод со шведского-4

2016-03-24.png

Ян Мортенсон
Смерть ходит по музею
Продолжение. Начало здесь

IV
- Как это нелепо, - громко сказал я сам себе. – Чудовищно нелепо.

Вилка повисла в воздухе, застыла на полдороги. Яичный желток тонкой струйкой потек в тарелку.

Collapse )